友谊| 蔡甸| 灵山| 广安| 南票| 苏州| 鹤岗| 通海| 怀宁| 崇阳| 安塞| 孟村| 多伦| 宁武| 任丘| 宁武| 普安| 甘德| 勐海| 西峡| 桃园| 阿克苏| 拉萨| 大荔| 新泰| 湖口| 墨江| 嘉禾| 晋州| 赣县| 维西| 泰宁| 肥城| 康乐| 台中县| 鸡泽| 保山| 淄川| 上杭| 天峨| 阜南| 东至| 恩施| 中阳| 修武| 泸溪| 大新| 蕉岭| 通山| 安化| 唐河| 襄城| 云梦| 长治县| 张家界| 石景山| 枝江| 武鸣| 通江| 曲周| 扶余| 西华| 水城| 金州| 加查| 西畴| 五指山| 衡阳县| 武隆| 丹巴| 通辽| 岳阳县| 六合| 海宁| 湖南| 常熟| 南宁| 西充| 长子| 南山| 五峰| 双峰| 思茅| 乌当| 炉霍| 井冈山| 石城| 弓长岭| 得荣| 石狮| 东台| 嵩明| 横县| 香格里拉| 龙江| 南岳| 台儿庄| 福州| 白城| 呈贡| 轮台| 宝鸡| 长丰| 乌马河| 文登| 古冶| 南溪| 同安| 五峰| 遂川| 铜梁| 揭东| 安图| 新青| 威信| 南平| 大姚| 松桃| 鲅鱼圈| 太白| 张掖| 高唐| 五大连池| 高台| 当雄| 资中| 墨江| 固原| 岳阳市| 金门| 新蔡| 红星| 璧山| 平凉| 安乡| 全南| 原平| 余江| 平南| 邵武| 清水| 临高| 普格| 兰考| 当涂| 寻乌| 江都| 呈贡| 小金| 昌平| 唐海| 益阳| 慈利| 吉林| 和布克塞尔| 寿阳| 临邑| 黄石| 临朐| 昌乐| 施甸| 大同市| 丰城| 铜鼓| 隰县| 巴彦淖尔| 天安门| 徽县| 门源| 麻城| 石家庄| 遵义市| 肇庆| 苏尼特左旗| 湖口| 通辽| 磐石| 白山| 蒙自| 咸丰| 化德| 墨竹工卡| 峨山| 房山| 呼伦贝尔| 乌拉特前旗| 太白| 巧家| 蓟县| 张掖| 尚志| 阜新市| 汾西| 平凉| 旬阳| 白城| 合江| 湖口| 理县| 乾县| 南宫| 灵台| 姜堰| 阜新市| 肥东| 天津| 奉节| 马鞍山| 昆明| 正定| 洞头| 柳河| 陕县| 塘沽| 疏勒| 苏尼特左旗| 郫县| 蠡县| 大宁| 新巴尔虎左旗| 怀仁| 玉树| 潞城| 辰溪| 绛县| 南京| 铁力| 云霄| 澳门| 甘洛| 昂昂溪| 海城| 古蔺| 伊春| 平陆| 蓝山| 昌乐| 讷河| 昭苏| 丰镇| 井冈山| 湘东| 政和| 阜城| 辽中| 浚县| 呼和浩特| 泽库| 张家港| 岑溪| 苏州| 旅顺口| 木兰| 岗巴| 闵行| 湘乡| 曹县| 额济纳旗| 乌当| 同江| 台中县| 来宾| 屯留| 阜康|

你好,民事纠纷,使对方轻伤二级伤残,对...

2019-02-21 21:48 来源:中青网

  你好,民事纠纷,使对方轻伤二级伤残,对...

  ▲图片来源:视觉中国  当时房源抢得特别快,我们手里连毛坯房都没有了,张女士说,直到现在,也只腾出了为数不多的几间可以出租的房源。  我国气象预报预测能力对标国际先进持续提升,在2017年世界气象组织(WMO)执行理事会第69次届会上被正式认定为八个世界气象中心之一。

刘华英解释说,之所以让老人住在院后,一是方便晒太阳,不用爬楼梯,二是他腿脚不便,如果丈夫出去干活了,她也不用背上背下。出售违禁品一旦被发现都将被下架,同时店铺还会根据情况扣分,严重的话可能导致店铺被移除。

    消炎吃青霉素不如吃头孢  药物过敏有潜伏期,一般在4天到28天,超敏的人可能用药几个小时就会出现。  切记要避免跟这些犯罪分子直接对抗,以免受到人身伤害,要尽量把一些犯罪嫌疑人的特征记下来,如身高、体型、发型、肤色、相貌、口音、衣着、随身携带的物品等,并在第一时间拨打110报警,协助公安机关破案。

  3月2日,父亲下了最后通牒,给他转了2000元钱路费,让他马上回家和女友结婚,好好过日子。据了解,派出所民警处警时张先生已被送入医院抢救。

邻居王大爷说,去年刘华英带着公公嫁过来,她的一言一行大家都看在眼里,把老人照顾得非常好。

  我就愿意跟着她。

  青协、青发、大创1月26日前完成了问卷的发放,而学生会在2月22日才开始工作布置,这时离问卷回收不到一周。赵志刚说,极少数患者不信任医生,因为担心有医疗纠纷而偷录、偷拍,这是不明智的。

  实际上,医生的工作非常饱和,几乎是不间断的。

    何文虎的家人对刘华英很满意。紧接着,一辆银灰色的车打了一下大灯,给了个信号,两人就向着小面包车迎面骑了过来,两人并没有碰到面包车就摔倒了。

  难道把痰吐在窗外就是卫生了  公交车内部环境卫生需要保护,那么窗外整个社会的环境卫生就无所谓了吗假如整个社会环境都是一派脏乱差的景象,那么这辆公交车就能独善其身吗答案显然是否定的。

  坐车被要求让座是经常事,朱景芳说有一次她和朋友坐公交车,一位女士管她叫小妹让她让个座,她问对方年纪,对方说59岁。

    针对快手直播平台出现的两名男性主播踩踏警车耍酷视频,3月23日,湖南益阳市公安局向澎湃新闻通报称,3月23日,益阳市赫山警方迅速查处一起踩踏警车寻衅滋事案件,抓获违法嫌疑人吴某(男,29岁,娄底市涟源市人)、夏某(男,21岁,益阳市赫山区人)。  通过案件串并警方发现,这个团伙分工明确,由一名手臂有伤的男子专门实施碰瓷,另一人骑自行车,受伤的男子在车后座上坐着。

  

  你好,民事纠纷,使对方轻伤二级伤残,对...

 
责编:
河南头条>正文

你好,民事纠纷,使对方轻伤二级伤残,对...

2019-02-21 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    热点直击

    今日TOP10

    猜你喜欢

    旅游热点新闻

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信